Bessere Werbung: Sponsored Posts und Advertorials auf marketing-blog.biz»

G-Shock – oder: Höchste Zeit für gutes Deutsch

Dies ist ein von trigami vermittelter und erst nach langem Hin und Her bezahlter Eintrag

Hat der deutschen Sprache das letzte Stündlein geschlagen? Dieser Eindruck drängt sich wahrlich auf, wenn man die Ankündigung zum überraschenderweise nur großen („ultimativ“ kommt dann aber doch noch im Text) TOUGH TEST ONLINE LIVE-EVENT von CASIO liest, der Mitte November startet. Da könnte nämlich wahrlich, wahrlich das G in G-Shock für German stehen.

G-SHOCK steht für Toughness, Unverwüstlichkeit, cooles Design und spannende Funktionen. Auf www.g-shock.de wird die G-SHOCK ab Mitte November auf die ultimative Tough Test Probe gestellt. Schraubstock, Hammer, Amboss, Waschmaschine: Schau Dir an, was wir mit den Uhren anstellen und bestimme selbst mit! Das Tough Test Labor ist ein interaktives, Web 2.0 basiertes Online-Live-Event. Auf einem eigenen Channel innerhalb der G-SHOCK Website legst du die Tools für den Tough Test selbst fest.

71 Wörter - davon 19 englisch. Nun, Kommunikation ist, was verstanden wird. Und wenn es die Zielgruppe versteht, Treffer: Und auch die Teilnahmebedingungen, die eher wie –forderungen geschrieben sind, kommen nicht ohne Yippi-yippi-youw-wording aus, wenn gleich hier sein Anteil von awesome 26,7% auf still amazing 16,3% (15 von 92) downgesized wurde:

Reiche einfach deinen Testvorschlag mit einer kurzen, originellen Begründung ein und lade optional ein Video oder Audiofile hoch. Die User bewerten die Vorschläge — eure coolsten und spannendsten Testaufbauten werden vom 1. bis zum 14. Dezember jeden Tag zwei Stunden via Online-Live-Stream auf www.g-shock.de und beim Kooperationspartner myspace unter www.myspace.com/gshock umgesetzt und übertragen. Es gibt die Möglichkeit, über eine Chatfunktion direkt mit dem Tough Test Team in den Dialog zu treten und die Tests zu kommentieren. Und zu gewinnen gibt's natürlich auch etwas: Jeden Tag werden zwei toughe G-SHOCK G-7700 „Speed Steeler" verlost.

Ist das ein Zeichen? Wenn es um Inhalt geht, doch lieber die Muttersprache nutzen? Na, dann ist ja alles in Butter – bis auf die Uhr. Oder wäre das schon ein Testvorschlag?

Fett!

---
Nachtrag: 17. November

Interessanterweise steigt der Deutschanteil bei KundenUNzufriedenheit noch weiter, wie eine E-Mail von gestern beweist:

"G-Shock – oder: Höchste Zeit für gutes Deutsch" vollständig lesen »

Make-Up für drunter?

Was unter dem Kilt ist, weiß jedes Kind. Aber unter dem Tschador? Jetzt auch ...



Ach, wer's nicht versteht: Lesen!
Und wer meint, das sei ein Fauxpas, der möge mir das doch mal erklären. Danke. Spiegel Online tat so als ob, hat's dann aber doch gelassen und erkannt, dass "Dove" viel witziger ist

Denglisch for Runaways

Eine Stilblüte deutscher Kommunikation wollte ich unseren Lesern nicht vorenthalten.

    wir setzten heute zum Shapen unseres Traffic den Net Enforcer von Allot netenforcer ein. Dieses Produkt hat eine Telnet Schnittstelle mit dem an den Kommandos übertragbar sind mit dem man den wieder als Traffic Shaper und Traffic volume counter einsetzen kann


Ich vermute, es geht hier irgendwie um IT-Technologie. Sicher bin ich nicht. Ich bin aber sicher, dass Leute aus der Branche den auch verstehen würden. Ob die das weiterbringt?

Gespannt bin ich auf die Übersetzungen, die hier sicherlich zahlreich eintreffen werden.

Intimate Relationship Marketing



rmgconnect.com

Hometown-Advantage IV: Zunftwissen

Gerade erhalte ich die folgende Email, deren Inhalt eine Erwähnung in unserer kleinen Serie zum Heimvorteil absolut verdient:

"Sehr geehrter Herr Meyer,

wir haben in den vergangenen Wochen eine Wiki-basierte opensource
Plattform unter der site www.zunftwissen.com entwickelt, die wir in
den vergangenen Tagen online stellen konnten.

Ihnen fallen sicherlich aus dem Kreis Ihrer Partner, resp.
Lieferanten, von Ihren Reisen/Besuchen weitere "gute Dinge" ein,
deren Protagonisten hierüber gerne bei www.zunftwissen.com schreiben
können. Ich freue mich natürlich über Anregungen und Beiträge zu
anderen "guten Dingen" in der Szene oder in Ihrem regionalen Umfeld
(Produkte, wertige Dienste, Geheimtipps) für unsere von den Nutzern
des Web gestaltbare "Zunftwissen-Enzyklopädie". Wenn Sie die Adresse
der Website zudem an Ihre Kreise weitergeben würden, wäre das toll.

Über einen weiteren Gedankenaustausch zu den "schönen und guten
Dingen" würde ich mich freuen und bin mit einem

freundlichen Gruß Ihr

..... "


Ich denke, dass ein Besuch dieser Seite wirklich zu empfehlen ist!

Hometown-Advantage II: Eine Jeans 100% Made in Germany

Auf ein brandneues Produkt, welches erst ab September 2006 lieferbar ist und welches ganz unzweifelhaft einen wirklichen Heimvorteil hat, wurde ich gerade im Aktionärsforum von www.nettleworld.com aufmerksam. Die Firma, die Naturtextilien aus der heimischen Brennessel herstellt, bietet eine Brennesseljeans an. Ganz neu im Sortiment ist nun die erste NettleJeans der Marke NETTLE WOLRD (nettle ist das englische Wort für Brennessel), eine schicke Jeans (Herren) mit 5 Taschen. Farben: natur, (jeans-) blau und (jeans-) schwarz. Preise von 99,- bis 109,- €. Die Hosen sind zu 100% Made in Germany. Wo gibt es das noch im Textilbereich? Die Brennesseln wachsen auf heimischer Scholle, die Fasern werden im Inland gewonnen und zu Stoffen weiterverarbeitet. Zu guter Letzt werden daraus auch noch Jeans-Hosen genäht. Mehr Hometown Advantage in einem Produkt geht nicht!
Europadruck

Twitter

Gastbeiträge

Aufmerksamkeit
Aufmerksamkeit wird quantifizierbar
Karoshi
Karoshi, der Tod durch Überarbeitung. Es geschah in einer Werbeagentur
Kundenkommunikation
Kundenkommunikation über E-Mail, SMS und soziale Netzwerke
Mediaplanung
Soziale Netzwerke brauchen differenzierte Mediaplanung
Radiowerbung
Vier Regeln, wie Radiowerbung besser im Gehirn ankommt
Reputationsmanagement
Reputationsmanagement mit (Online-)PR

Verwaltung des Blogs

Login